いぬとわたしの10のやくそく―えほん

わたしを迎える前に、どうか覚えておいてください…。世界中の動物サイトに伝わる作者不明のおとぎばなし「犬の十戒」と「虹の橋」を、やさしいイラストで伝えます。「犬との10の約束」を絵本化
メグ・ホソキ(イラスト),落合 恵子(翻訳)
大型本25.8x18.8cm
リヨン社(2007-11)
いぬとわたしの10のやくそく―えほん 表紙
¥ 1,365 (税込)
ウィンドウを閉じる
Amazon.co.jp カスタマーレビュー(1件)
おすすめ度3(2008-02-17)
子供向けの翻訳
作者不詳の犬の十戒、虹の橋等を翻訳した絵本

絵がかわいい。

映画に合わせての発売でしょう。

子供が読むのを想定してか、すべてひらがなで
内容も子供が理解しやすいように意訳してある。

大人の自分としてはすべてひらがなが子供にとって読みやすい、
とはおもえないのだがいかがだろうか

それと、フラッシュやブログで素人が翻訳した訳のほうが
感動的に感じた。もっともそれはそれらの訳者が”感動”に
重きを置いて訳しているし、この本は子供向けという意識で
訳した違いだろう。

ただ落合恵子という作家としても翻訳家としても実績ある人の
翻訳だったので、個人的には期待しすぎてた部分もある。

原文や他の翻訳を読んで”なぜこの訳なのか?”
という疑問が多いし、それが子供にささる言葉か個人的には疑問に思う。

この商品を買った人は、こんな商品にも興味があります


ぷーちなび犬本